FAQs | RSS
امروز دوشنبه 28 آبان سال 1397 12:20 AM:ساعت

مصاحبه با خانم دکتر آزیتا مظاهری

اصول نوین در پروتزهای دندانی ثابت اثر استیون روزنستیل با ترجمه مشترک دکتر مهران نوربخش، دکتر كاوه سیدان، دکتر آزیتا مظاهری تهرانی، دکتر آرش زربخش و همکاری دکتر سپیده سهیلی‌فر، دکتر محمد اسمعیلی نژاد، دکتر نوید نقدی و دکتر امین شمس از سوی انتشارات شایان نمودار منتشر شده است.

در این جا به گفتگوی کوتاهی با سرکار خانم دکتر آزیتا مظاهری تهرانی، استادیار دانشگاه آزاد اسلامی و یکی از مترجمین مطرح این کتاب می پردازیم:



- دلیل انتخاب کتاب اصول نوین در پروتزهای دندانی ثابت چه بود؟

تنها مرجع تخصصی دندانپزشکی که بر اساس آن به دانشجویان تدریس می‌شود اثر مطرحی از شیلینبرگ است که از سال 1997 تا به امروز ویرایش و تجدید چاپ نشده است. از آن سال تا به امروز پیشرفت‌های زیادی در علم دندانپزشکی به وجود آمده که هیچ کدام از آن‌ها در کتاب شیلینبرگ ذکر نشده‌اند. به همین دلیل نیاز بود که منبع معتبر و جدیدی ترجمه شود که در تحقیقاتمان به این نتیجه رسیدیم که کتاب روزنستیل بهترین اثر موجود است.

- آیا برای ترجمه این کتاب از نویسنده آن مجوز دریافت کردید؟

برای ترجمه این کتاب هم به واسطه دکتر کاوه سیدان استاد بنده از نویسنده آن اجازه رسمی گرفتیم و او نیز طی تقدیرنامه‌ای برای ترجمه و انتشار این اثر در ایران از ما تشکر کرد که متن نامه وی در ابتدای اثر آورده شده است. بعد از انتشار کتاب هم نسخه‌ای از کتاب برای وی فرستاده شد که به شدت مورد توجه روزنستیل قرار گرفت.

- تا کنون چه جوایزی که برای این کتاب دریافت کردید؟

اثر برگزیده در بخش علوم کاربردی بیست ‌و یكمین دوره جایزه كتاب فصل و رتبه نخست بخش ترجمه کتاب جشنواره هدایت.

- مهمترین مزیت این کتاب نسبت به کتاب های دیگر چیست؟

مهمترین مزیت کتاب جدید و کامل بودن مطالب آن است. حجم بالای کتاب و تلاش ما برای انتشار اثری مطابق با استانداردهای نسخه اصلی آن، کار ترجمه را بسیار دشوار کرد. در ترجمه این کتاب سعی بر این بود که با نهایت امانتداری ترجمه شود و همانطور که در پایان کتاب می بینید Index کامل کتاب آورده شده است.

- چه میزان زمان و هزینه برای این کتاب صرف کردید و آیا مقرون به صرفه بود؟

زمان، هزینه و انرژی زیادی که برای ترجمه این اثر به کار گرفته شد. به عنوان مثال بسیاری از اصطلاحات علمی موجود در متن کتاب معادل فارسی مناسبی نداشت. برای یکسان کردن متن ترجمه شده کتاب در ابتدای کار تمام آثار پزشکی مرتبط جمع‌آوری و معادل‌های هر واژه استخراج شد. در نهایت مانوس‌ترین واژه مشخص و در تمام متن این کتاب هم واژگانی یکسان استفاده شد. در مورد هزینه نیز انتشارات شایان نمودار بعلت این که این کتاب شامل 981 صفحه تمام رنگی و گلاسه بود هزینه های آن را بطور کامل تقبل نکردند و طی قراردادی هزینه های کتاب بصورت 50 به 50 بین ما و انتشارات شایان نمودار بسته شد. اگر واقعا هزینه و زمان و انرژی صرف شده برای این کتاب را در قیمت گذاری مدنظر قرار می دادیم حداقل قیمت کتاب 300 هزار تومان می شد که در حال حاضر با قیمت 188 هزار تومان به فروش می رسد.

- آیا ویرایش جدید این کتاب به بازار می آید؟

طبق صحبت‌هایی که با نویسنده این کتاب انجام شده قرار است ویرایش جدیدی از اثر تا سال 2014 منتشر نشود.

- و کلام آخر...

اگر تجربه امروزم را داشتم هرگز دست به ترجمه چنین کتاب سنگینی نمی زدم زیرا متاسفانه در نظام سنجش استادان دانشگاه به ترجمه و تالیف کتاب اهمیت زیادی داده نمی‌شود. با ترجمه این کتاب در سیستم ارتقای استادان دانشگاه، نیم نمره به من تعلق گرفت در حالی که اگر مقاله‌ای علمی از من به چاپ می‌رسید امتیازی حدود 10 برابر به من داده می‌شد. این نظام امتیازدهی در دانشگاه‌های کشور عاملی است که اعضای هیات علمی دانشگاه انگیزه‌ای برای انتشار کتاب پیدا نکنند زیرا می‌توانند با هزینه و زمان کمتر و با ارائه مقاله، به امتیازهای بیشتری دست یابند.


خبر های تصویری

آئین نامه اجرایی قانون اجازه تأسیس مطب     
قوانین و مقررات انتظامی رسيدگي به تخلفات صنفی وحرفه ای     
چگونگی پرداخت مالیات دندان‌پزشکان     
تاریخچه سازمان نظام پزشکی     

مشاهده گزارش ها بر اساس تاریخ

LinkButton

آمار سایت

تبلیغات

دکتر کاوه سیدان

آّب و هوا

ساعت مناطق مختلف جهان

تبدیل تاریخ میلادی به شمسی

استفاده از مطالب سايت برای مقاصد غیر تجاری و با ذکر منبع بلامانع است